brmail: (Default)
[personal profile] brmail
 Сегодня что то задумался над сакральным смыслом русской фразы "принять душ". Ну понятно, что это калька с иностранного "take shower" но принципиально в русском языке словом принять обычно обозначают согласие с чем то, ну правда еще есть известное "принять на грудь", что опять таки весьма далеко по смыслу от идеи облиться водой. Короче очень далека от русской идеи эта повадка стоять под струей воды.

Date: 2011-05-10 04:27 pm (UTC)
From: [identity profile] raessentia.livejournal.com
совсем не согласен.
а как насчет принять лекарство к примеру?

принять есть 2 совершенно разных по значению слова.
принять в значении согласиться это одно слово.
и принять в значении применить второе слово.

ничего удивительного и странного не вижу.

Profile

brmail: (Default)
brmail
Page generated Jan. 11th, 2026 12:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios