brmail: (Default)
[personal profile] brmail
 А вот мне может кто объяснить это самое "на украине", "в украине"? Ну, те я вижу нормальным объяснение,  почему правильным будет говорить на украине. Потому что украина это место место у края, те на краю. Сказать "в краю"  тянет в единственном песенном случае - "там в краю далеком буду тебе женой" в остальных случаях "на краю" выглядит правильным. А каким семантическим образом может получаться "в украине" мне недоступно. Кто-то с этим вопросом разбирался? 

Date: 2019-09-09 02:38 am (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Хуйня какая прости господи. Почему именно Украина? Чем Польша плоха? Финляндия? Китай? Таджикистан?

Date: 2019-09-09 03:42 am (UTC)
gracheeha: (Default)
From: [personal profile] gracheeha
"Краина" в словянских языках означает "страна": польская "Армия Крайова" это не пограничные войска, а армия страны. Предлог "у", как и "в" означает "в середине" в отличие от "снаружи. "Украина" (иногда "Вкраина") означает внутренность страны. Простодушное народное название. "Ты где живёшь?" - "В стране, у речки".

Кстати, и русское слово "страна" происходит от "сторона": "родная сторонка".

Date: 2019-09-09 04:11 am (UTC)
rampitec: (Default)
From: [personal profile] rampitec
Кроме того, что сама Украина согласна использовать "карайну" как самоназвание. Говорящий парадокс.

Date: 2019-09-09 04:11 am (UTC)
gracheeha: (Default)
From: [personal profile] gracheeha
По крайней мере, так мне объясняли в украинской школе, в которой я училась, в первых классах на уроках "Родная речь" (Рiдна мова). Кстати, именно поэтому и ударение в русском языке правильно "украИнский", а не "укрАинский", потому что не от слова "край", а от "краИна".

Profile

brmail: (Default)
brmail
Page generated Jan. 11th, 2026 03:12 am
Powered by Dreamwidth Studios